Есперанто-український словник лайливих та вульґарних слів


Матюки есперантською? Ось прошу! Витяг зі звичайного eo-uk словника.

  1. aĉefala — безголовий
  2. abortulo — ви́лупок
  3. ...

P.S.


Можливо хто скаже "гаразд, але що мені з того, і так не запам'ятаю". Та й не треба. Есперанто не потребує зазубрювання, це конструктор. Достатньо орієнтуватися в незмінному значенні префіксів та суфіксів, а корені річ наживна і часто зрозуміла без перекладу (загально-поширені латинські, грецькі та європейсько-мовні значення). До прикладу вилупок abortulo — аборт + особа наділенна певними якостіями -ul- + закінчення іменника -o.

ul – особа, наділена певними якостями

Немає коментарів :

Дописати коментар